שירי 1933, השיחה על דנטה
1 דירוגים

שירי 1933, השיחה על דנטה

אוסיפ מנדלשטם / יעקב לח


הוצאה:חבר לעט
שנת הוצאה:11/2015
מספר עמודים:116
המוצר אינו זמין לרכישה.
על הספר

"'שירי 1933  /  השיחה על דנטה' הוא פינג פונג נפלא בין שירה לפרוזה. השירים הם האוורסט של המשורר הגדול הזה והמסה 'השיחה על דנטה' היא לא פחות מהליכה על שדה מוקשים בו שמח המחבר לשמוע את קולות הנפץ ולמחוא להם כפיים. הנס הזה לא היה קורה בלי התרגום של יעקב לח. לח מצדיע למנדלשטם ביד אחת וביד השנייה הוא דוחף לו לפה את אותיות הא"ב העברי  כדי שזה ישמע  נהדר גם בשפה של התנ"ך". רוני סומק    בחייו הקצרים והטרגיים של אוסיפ מנדלשטם, גדול משוררי רוסיה במאה העשרים, שנת 1933 היתה עבורו שנה אחרונה של חופש סובייטי יחסי: בשנה שלאחריה הוא נעצר בגין שיר הקריקטורה על הרודן יוסיף סטלין, נשלח לגלוּת ונרדף, עד שבדצמבר 1938 מת מתשישות במחנה המעבר שבמזרח הרחוק הרוסי. מנדלשטם בחייו כינס קבצים מעטים של השיריו המקוריים והכרך שירים נבחרים. אחרי שנת 1928 נבצר ממנו זכות הפרסום. אך השירה שבתוכו המשיכה לגדול ללא הרף, ועל כך מעידים השירים שבאו אליו בשנות השלושים המוקדמות כפסגת יצירתו. השירים הללו, חופשיים מכל אילוץ, אורגניים וקיומיים, כבר לא היוו את השתקפות המציאות בעזרת כלים שיריים, אלא געש וסער של המציאות עצמה אשר בצורה כזו מייצרת מרחב נוסף משלה; והמחשבה היא אירוע עצמו ולא תיאור של מצב לוגי או פסיכולוגי כלשהו. הם נתפסים כתופעה פואטית תרבותית ייחודית, אחידה ומתמשכת, שניתנת לחלוקה רק על פי שנות או מיקום כתיבתם. אך השירים של שנת 1933, על פי סדרם ותוכנם, מהווים קובץ העומד בזכות עצמו, ובו, כמו בגביש, משתקפת שירתו המאוחרת של מנדלשטם. הקובץ חדור ברוח השירה של הרנסנס האיטלקי, הוא נפתח בשירים המוקדשים לאָרִיוֹסְטוֹ ולטָאסוֹ, ונחתם בתרגום חופשי של חמש הסונטות מאת פֶּטְרַרְקָה. השירים ה"איטלקיים" הללו משמשים מעין כריכה  לשירי ההוויה הסובייטית. אך מה שמקנה לקובץ את שלמותו הוא המחזור "אוקטבות": 11 שירים בני שמונה שורות כל אחד, שמתחיל בהולדת שיר ובהמשך לוקח את הקורא הרחק אל האינסוף. ולדימיר נָבּוֹקוֹב תיאר את "אוקטבות" "כדבר היפה ביותר שאפשר לכתוב בשפה הרוסית". ובזכות השירה, גם היצירה הפרוזאית מוצאת את מקומה כאן: המסה המבריקה שנכתבה בשנת 1933 גם כן, שבה מנדלשטם מאיר בניתוח מרתק את "הקומדיה האלוהית" מאת דַּנְטֶה אָלִיגְיֵירִי, ותוך כדי כך מגלה גם את סודותיה הכמוסים של השירה שלו. תירגם: יעקב לח

 
אנחנו ממש אהבנו!0 דירוגים