אי אפשר לדבר על המאה ה-20 מבלי להכיר את ג'ורג' אורוול ואת היצירה המופתית שלו על התפתחות המשטרים הטוטליטריים במסווה של רצון לשנות לטובה. "חוות החיות" מעמידה בסימן שאלה את הכוונות הכנות והטהורות של כל מי שמציע שינוי בדמות מהפכה של זכויות האדם והאזרח וחיזוק מעמדו, אבל מנצל זאת על מנת לרמוס בדיוק את מה שהוא התיימר לשנות.
ג'ורג' אורוול התחיל את דרכו כמאמין גדול בשינוי אבל למד מבפנים איך נראית מהפכה שהסתאבה וכיצד בנו אותה צעד צעד בתירוצים שסילפו את כוונות יוזמיה. האלגוריה המפורסמת ביותר על ברית המועצות ושברו של חלום שוויון המעמדות מוגש כאן בתרגום העל-זמני של אברהם יבין ועם אחרית דבר מאת פרופ' אלי שאלתיאל.
מאז שהתפרסמה, חוות החיות הפכה למשל פוליטי שנעשה בו שימוש כמעט בכל סיטואציה היסטורית שמזכירה ולו מעט את האירועים המקוריים שהניבו את כתיבתה. אורוול קיווה שהיא תהפוך לספר היסטוריה שממנה אפשר ללמוד, והיא אכן ממשיכה להפיק לנו תובנות על כל חברה והסכנות שאורבות למתקניה. זוהי יצירה שלעולם לא תפסיק להיות רלוונטית בכל מדינה, בכל תקופה.
מהדורה מעודכנת בתרגומו המופתי של אברהם יבין ואחרית דבר מאת הפרופ' אלי שאלתיאל.