משוררים שונים

משוררים שונים

סופר/ת

ננופואטיקה 5 ננופואטיקה 5 משוררים שונים

מתוך דבר המערכת: [...] מהו הציר המחבר בין קנו של 1960 לס(אי)כומים הממוחשבים של אדלר, מדוע כל זה קשור לננופואטיקה, ומדוע חשוב להיפגש עם היצירות הללו בַּכאן ועכשיו הספרותי שלנו? נאמר זאת, איך אחרת, בקצרה: דברים מסעירים מתרחשים בשירה האמריקאית בפרט והעולמית בכלל בעשורים האחרונים. תקציר העלילה: לא צריך לייצר טקסטים חדשים; יש די טקסטים ישנים שאפשר למחזר. אפשר להפסיק לכתוב ולהתחיל להרכיב, כלומר לברור טקסטים או חלקי טקסטים קיימים וליצור מהם טקסט חדש; או לקחת טקסט קיים ממש כמות שהוא, ורק למקם אותו בהקשר חדש. ואם בכל זאת לכתוב, מוטב להניח למחשב לבצע את המלאכה ורק לערוך את התוצאה, אם בכלל. כתיבה קונספטואלית, כתיבה אי־מקורית (uncreative writing), כתיבת רֶדי מֵייד, ניכוס (appropriation), כתיבה אוטומטית - המהפכות הללו, שבאמנות הפלסטית הן כבר חדשות ישנות, הגיעו בעשורים האחרונים באיחור גדול אל הכתיבה. רישום בקו דק שהחל, נניח, באוליפו, צמח בימינו לציור רחב יריעה במשיכות צבע עזות [...]   עוד בגיליון: שירים חדשים של שמעון בוזגלו, שי דותן, נדיה עדינה רוז, עינה ארדל, גלעד מאירי, ליאור שטרנברג ורבים אחרים, ביניהם גם קולות חדשים ומעוררי תיאבון כמו גל כהן ושי מנדלוביץ'. ליאור שטרנברג מציג בגיליון כמה תרגומים מפתיעים של שירי מרילין מונרו ותרגומים משירי צ'רלס סימיק, פול דורקן והמשוררת האמריקאית ואושיית הטוויטר קימי וולטרס. גלעד מאירי ממשיך בפרויקט התרגום של שיריו הקצרים של אלן גינזברג. בגיזרת ההייקו מופיעים שירים מאת איתן בולוקן ורועי צ'יקי ארד, ותרגומים של הייקו אמריקאי מובחר ובן זמננו בתרגומו של דרור בורשטיין.

הוספה לסל! קנייה מהירה
נפלאתה, אנתולוגיה של שירה להט"בית נפלאתה, אנתולוגיה של שירה להט"בית משוררים שונים

האנתולוגיה שלפניכם היא חלוצית בשירה העברית. עד היום מעולם לא כונסו בספר עברי אחד יצירות שיריות להט"ביות בהיקף נרחב כזה – כשלושת אלפים שנה של שירה, במקור וכן בתרגום מעשרים שפות שונות. ספפו וקטולוס, אבו נואס ושקספיר, וולט ויטמן ואמילי דיקינסון, ארתור רמבו ואוסקר ויילד, ו"ה אודן ואיימי לואל, מרינה צווטאייבה ופדריקו גרסייה לורקה, קונסטנדינוס קוואפיס ואלן גינזברג - כולם ועוד רבים שכתבו שירים שהיום היינו מגדירים אותם כלהט"ביים מיוצגים בנפלאתה, לצד כמה מגדולי השירה העברית הקלאסית והמודרנית - משמואל הנגיד ועד יונה וולך, מיהודה הלוי ועד חזי לסקלי, ועוד ועוד. בניגוד לכמה מתרבויות השירה העולמית, מסורת השירה והתרבות היהודית-עברית היא סטרייטית בכל מובן אפשרי של המילה. גם תרגומי השירה הלהט"בית לעברית עדיין לוקים מאוד בחסר. נפלאתה מבקשת למלא כמה מן החוסרים האלה, הן באמצעות הזמנה מסיבית של תרגומים חדשים ליצירות לסביות והומואיות משפות שונות, והן באמצעות ריכוז חסר תקדים בהיקפו של שירה להט"בית עברית והצגתה בהקשר תרבותי כולל. 'נפלאתה' נועדה להזכיר לנו את ממד העומק התרבותי ארוך השנים של ההוויה שהיום נקרא לה להט"בית - הוויה שימיה כימי התרבות האנושית בכלל.

הוספה לסל! קנייה מהירה
ננופואטיקה 4 ננופואטיקה 4 משוררים שונים

מתוך דבר המערכת: מסימניו של הגיליון הנוכחי היא הפנייה אל התרגום, שכמעט לא יוצג בשני הגיליונות הקודמים. לא נמנענו ממנו עד כה במכוון ואין מניע שהביא אותנו להתמקד בו דווקא כעת, מלבד כנראה ההתפתחות הטבעית של כתב העת בחקירה של מכלול היבטיו של המבע הקצר.   בגיליון הרביעי תמצאו: שלושה שירים ליריים קצרים של המשורר האירי מייקל לונגלי, ושיר של המשורר הוולשי המנוח ר.ס. תומאס בתרגום ליאור שטרנברג. בחטיבת ההייקו: תרגומים מיפנית של המתרגם, החוקר והמשורר איתן בולוקן לשניים מן הגדולים שבמשוררי ההייקו, באשו ואיסה, תרגומים של דרור בורשטיין למשורר הייקו אמריקאי בולט בן זמננו, גארי הות'ם, ושירי הייקו מאת רועי צ'יקי ארד. כמו כן תמצאו בגיליון מבחר ממחזור שירים של בנימין שבילי: שירים ליֹוָה, מאמרים מאת גלעד מאירי, אלכס בן ארי, אבנר מרים עמית, ועוד...

הוספה לסל! קנייה מהירה
ננופואטיקה 3 ננופואטיקה 3 משוררים שונים

מתוך דבר המערכת:   מחקרי תוחלת חיים טוענים כי אנשים נמוכים מאריכים ימים יותר מאנשים גבוהים, וכי נשים נמוכות מאריכות ימים יותר מנשים גבוהות ומגברים גבוהים ונמוכים. אולם נדמה שמכל אלה קצרים ומאריכי חיים עוד יותר הם פתגמים סיניים עתיקים. האבולוציה המוצלחת של הטקסט הקצר היא אחד הפרמטרים המרכזיים שמעסיקים אותנו בבחירת הטקסטים לכתב העת "ננופואטיקה".   מה תמצאו בגיליון השלישי של כתב העת: מיקבץ שירים ננופואטיים מסֵפר של אוֹרי ברנשטיין שטרם ראה אור; מבט חוזר בקלאסיקת ננו של יונתן רז־פורטוגלי שהוחמצה בשעתה; המשך פרויקט משניות השירה של נועה שקרג'י ועמיחי חסון; ובמסגרת העניין הנמשך של כתב העת בשירת הייקו אנחנו מביאים, לצד שירים של ליאת קפלן, רועי צ'יקי ארד ואחרים, גם שני פרויקטים המאתגרים את גבולות הסוגה: מיקבץ שירים מתוך הספר 'קוד', שבו כותב ערן הדס מחדש את התורה כאוסף שירי הייקו באמצעות אלגוריתם של מחשב, ופרויקט הבוחן האם וכיצד ניתן ללמד מחשב לכתוב שיר הייקו, מאת יעל נצר ואלכס בן ארי. ובגיזרת המאמרים - מאמר חדש של גלעד מאירי, הפעם על שירת הדאחקה הישראלית.

הוספה לסל! קנייה מהירה
רביעי, שמונה בערב רביעי, שמונה בערב משוררים שונים

השירים המופיעים בספר זה הנם פרי יצירתם של קבוצת כותבים, המתכנסת למעלה מעשר שנים - מדי שבוע בימי רביעי, שעה 20.00 - לכתיבה, עריכה ומחיקה, בהנחיית משוררים אורחים. רבים ממשתתפי הקבוצה פרסמו את שיריהם בכתבי עת, אנתולוגיות וספרי שירה לאורך השנים. זהו להם כינוס ראשון של יצירתם כקבוצה משותפת.

הוספה לסל! קנייה מהירה
ציפור האש ציפור האש משוררים שונים

  כָּל הַגְּפָנִים הַמַּאֲפִילוֹת עַל שִׁלְטֵי שְׁעָרַיִךְ / מְכַסּוֹת עַל שְׁמִי וּמִכָּל בּוֹרוֹת הַמַּיִם בְּלִבְנַת חַצְרוֹתַיִךְ / נִשְׁקָף צַלְמִי. שָׂמַחְתִּי בַּקּוֹרְאִים לִי: / הַמְשׁוֹרֵר / הַיְרוּשַׁלְמִי. (יצחק שלו, מתוך שירו "העיר הזאת")  ציפור האש - אנתולוגיה חדשה לשירת ירושלים מבית- משיב הרוח "ציפור האש" הוא חלום ותיק של משוררי חבורת "משיב הרוח", כתב העת לשירה יהודית ישראלית, שהופיע לפני 20 שנים בירושלים ומאז קבע בה את לב פעילותו. כמאה שירים מכ-50 משוררות ומשוררים (בינהם: לאה גולדברג, זלדה, יהודה עמיחי, דליה רביקוביץ, דן פגיס, אבות ישורון, אמיר גלבע, פנחס שדה ורבים רבים נוספים) נאספו באהבה אל הספר המיוחד הזה. במערכת "משיב הרוח" מדגישים כי "מאז הוצאת "ציפור האבן" על ידי חיים באר בשנת 1983 טרם יצא אוסף שירה עברית שנושאו - ירושלים. אנו ב"משיב הרוח" עמלים על השלמת המלאכה והוצאתה לאור של האנתולוגיה בחודש הקרוב". לעבודת העריכה התקבצו אליעז כהן, תמר אלעד-אפלבום ויורם ניסינוביץ' אשר פועלים שנים רבות כיוצרים, כותבים ועורכים.  במהלך שלוש השנים האחרונות רבה היתה המלאכה לאסוף ולשזור יחד שירים ישנים וחדשים, קלאסיקות לצד שירים שזהו פרסומם הראשון, שירת אהבה לצד מחאה, שירים מירושלים של עכשיו, של מעלה ושל מטה, של סימטאות ואנשים, אמונות ומכאובים. הספר יופיע במהדורת אלבום מתנה ( כריכה קשה שעליה הטבעה מיוחדת, 204 עמ' ) כשלצד השירים כ-50 תצלומים יפהפיים של ירושלים מארכיון התצלומים של יד בן-צבי בירושלים, הארכיון הלאומי  וכן צילומים אמנותיים של הצלמים נעם פיינר ואלעד ליפשיץ, ומפרויקט "קו 70" של האמן דב אברמסון, שהסטודיו שלו אמון גם על עיצובו של הספר.

הוספה לסל! קנייה מהירה
זה מכבר - מבחר זה מכבר - מבחר משוררים שונים

מבחר שירים שיצאו בהוצאת כבר, מאת המשוררים והמשוררות: נתן וסרמן, זהר איתן, צביה ליטבסקי, ישראל אלירז, תמיר להב-רדלמסר, ויויאן אדן, נורית זרחי, יקיר בן-משה, לאה פילובסקי, שרון אס, יובל אידו טל, ענת זכריה, בנימין שבילי, ערן ויזל, נמרוד מתן, תהל פרוש, ליאת קפלן. המבחר כולל ספר ותקליטור - 111 שירים, מאת 17 משוררים שירים מעשרים ספרי "כבר" הראשונים, נערכו בספר ועל תקליטור, ובו קוראים כל המשוררות והמשוררים משיריהם - לראשונה: אפשרות להעלות במחשב מן הדיסק את הספר כולו ולבחור את השירים ברצונכם לשמוע, לקרוא או שניהם - בה בעת.

הוספה לסל! קנייה מהירה
התשוקה והשמש התשוקה והשמש משוררים שונים

אֶפְשָׁר שֶׁהַשֶּׁמֶשׁ זוֹרַחַת מִשּׁוּם שֶׁאֲנִי מִשְׁתּוֹקֵק שֶׁתִּזְרַח אוֹ שֶׁאֲנִי מִשְׁתּוֹקֵק שֶׁתִּזְרַח מִפְּנֵי שֶׁהִיא זוֹרַחַת. (ווֹלס סטיבֶנס) אנתולוגיה זו, בתרגומו של שמעון זנדבנק, מוקדשת לשירת שתי תנועות גדולות בשירה המודרנית: התנועה האקספרסיוניסטית הגרמנית, ולעומתה התנועה האימג'יסטית האנגלו-אמריקנית. שתיהן קמו בשנות העשרֵה של המאה העשרים, ואין לתאר את אופיה של השירה המודרנית בלי העקבות שהשאירו. האקספרסיוניזם ביקש לבטא את עולמו הפנימי של האדם האירופי בתקופת המשבר של ערב מלחמת-העולם הראשונה והשנים שלאחריה, ואת הביטוי הפנימי הזה אפשר לראות כרומנטיקה מוקצנת, סוערת, שסועה ואפוקליפטית. לעומתו, עצם השם 'אימג'יזם' מצביע על התמקדות באימז' הקונקרטי, בתמונה חיצונית ולא בביטוי של רגש פנימי. האימג'יזם הגיב נגד הסובייקטיביות באמצעות הסתכלות אובייקטיבית, נקייה ואפילו פרוזאית במציאות החיצונית.  הבו-זמניות של שתי התנועות האלה, המנוגדות לכאורה תכלית הניגוד, מגלמת את הפיצול שביסוד השירה המודרנית: ביטוי העולם הפנימי מצד אחד, הסתכלות בעולם החיצוני מצד אחר, או "מנורה" מחד ו"ראי" מאידך. המבחר 'התשוקה והשמש' מביא משירתם של 29 משוררים. נמצא בו שירים של כמה מגדולי השירה הגרמנית, כגון אֶלזֶה לַסקֶר-שילר, גיאורג טראקל, אלפרד ליכטנשטיין וברטולט ברכט; ומן העבר האחר כמה מגדולי השירה האנגלו-אמריקנית, כגון ווֹלַס סטיבנס, ויליאם קרלוס ויליאמס ועזרא פאונד. המתרגם שמעון זנדבנק – חתן פרס ישראל לתרגום שירה וגדול מתרגמי השירה שלנו היום – הוסיף לתרגומיו מסה רחבת-היקף על שתי התנועות האלה, אופיין, תולדותיהן והניגוד הקוטבי ביניהן, ניגוד אשר מתברר שבסופו של דבר יש למַתנוֹ: האנתולוגיה מראה שהוא מחַפה על קרבת נשמות עמוקה שברגישות המודרניסטית. הספר בכריכה קשה.

הוספה לסל! קנייה מהירה
כושילאמאשלהם כושילאמאשלהם משוררים שונים

מהדורה שביעית האנתולוגיה "כּוּשִׁילָאִמָּאשֶׁלָּהֶם" מכילה מעל שבעים עמודי שירה בעברית מאת עשרים משוררות ומשוררים שחורים מהמובילים והמרתקים בקאנון ה"שחורוּת" כפי שתורגמו על-ידי מתרגמות ומתרגמים שונים. בינהם לנגסטון יוז וגונדולין ברוקס, כריס אבאני הניגרי ופאט פארקר, ואפילו קלקידן קסא מששה הראפר הישראלי יליד אתיופיה. חשיבות האנתולוגיה היא בחשיפת הקולות הללו לקהל הישראלי בכל עת, ובייחוד עתה כשהגזענות ושנאת הזרים מרימה את ראשה המכוער. וכּוּשִׁילָאִמָּא של מי שזה מפריע/ה לו/ה עורכים: ערן צלגוב ואפרת ירדאי  

הוספה לסל! קנייה מהירה
שכחת סיסמא?

הזינו את כתובת המייל שלכם לקבלת מייל לשחזור סיסמה


שליחה