הוספה לסל! קנייה מהירה

איך אומרים פסיכואנליזה במרוקאית?

רחל בניטה-נירנבלט


         
שנת הוצאה 2018
מס' עמודים 289
טעימה מהספר

על הספר

"תמיד הייתי צריכה לשנות את השפה שלי, בבית הייתה המרוקאית, ואז אני מתחילה ללכת לבית־ספר, ושם זה צרפתית, ועד שהתרגלתי ואהבתי, וזה לקח זמן, כשהייתי חוזרת הביתה ורוצה לדבר את הצרפתית שלי, לא היה לי עם מי, בבית זה רק מרוקאית, ואחר־כך כשבאנו לארץ, לא צרפתית ולא מרוקאית, אסור! רק עברית! אז התחלתי ללמוד עברית, ואת הצרפתית והמרוקאית שמתי בצד, עד שלא נשאר מהן הרבה, ככה נתקעתי עם שפות שבורות, חתיכות של שפות, בלי אף שפה שלמה, ואולי בגלל זה אני לא יודעת לדבר את הדברים שלי כמו שצריך, ואולי אם הייתי הולכת כמו רוחי שלי, ארבע פעמים בשבוע, ומדברת בלי לפחד, ומישהו היה ככה מקשיב לי, עד שהייתי מוצאת את המילים, היה נהייה לי דיבור עם עצמי ולא רק איתו שם למעלה, ואולי, גם הייתי מוצאת מילים מתאימות, להסביר דברים  לילדה שהיא בקושי בת שש."
דברי תמרה (מתוך הספר)

 

זמן הסיפור הוא אוקטובר 2011, בין ראש השנה ליום כיפור, "עשרת הימים הנוראים", כאשר ברקע המחאה החברתית בארץ, ומחאות נוספות במזרח התיכון. 
תמרה, אישה בשנות השישים המאוחרות, ילידת מרוקו, מנהלת חשבון נפש נוקב עם עצמה ועם אלוהיה ליד מיטת-חוליו של יוסף, בעלה. חשבון נפש זה מתעצם עם הגעתו של חולה חדש, יואל, קיבוצניק בשנות השבעים לחייו, שזוכה לביקורים יומיומיים של בתו היחידה, אמיליה, פסיכואנליטיקאית במקצועה. 
במרכז הסיפור, נמצאת מערכת היחסים הקרובה והמורכבת אשר מתפתחת בין תמרה לבין אמיליה ויואל. בתפנית לא צפויה, נחשף קשר מפתיע בין הדמויות, שלכאורה אין ביניהם מכנה משותף. מערכת יחסים זאת, על כל הניגודים והמתחים הקיימים בה, מכניסה את תמרה למערבולת רגשית עזה ולדיאלוג פנימי סוער. דיאלוג זה עם עצמה ועם אלוהיה, הוא עיקרו של הספר, דרכו נשמע קולה המושתק של אישה שנכפו עליה חיים שהיא לא בחרה. תהליך הדרגתי של מהפיכה המתרחש בנפשה, מאפשר לה להביע את רצונותיה ולבחור את דרכה, לראשונה בחייה. 

 

רחל בניטה־נירנבלט היאפסיכולוגית קלינית, פסיכואנליטיקאית. חיה בתל־אביב, נשואה ואם לשניים.

קרא/י עוד..  
שכחת סיסמא?

הזינו את כתובת המייל שלכם לקבלת מייל לשחזור סיסמה


שליחה