הגיל המדומה | לרכישה באינדיבוק
הגיל המדומה

הגיל המדומה

שנת הוצאה: 2014
מס' עמודים: 155
איך תרצ/י את הספר שלך?
- 71.1

כמעט בִּין־לילה, לא, כי בינת הרבה שנים הפכה הפרופסורית רירי סילביה מנור, הנחשבת למומחית ידועה בתחום רפואת העיניים, לאחת המשוררות שאינן מבטיחות עוד – פשוט, כי קיימו את הבטחתן.
מנור היא אחת המשוררות המושלמות הכותבות כיום שירה עברית. ואולי מוטב לומר, שירת אישה שלא מעט מהניסיון האנושי והנשי מאחוריה והיא מסכמת אותו – כמו שרק הגדולות במשוררות, ולא רק בעברית, ביקשו לסכם.
ספר חיים נוגע ללב, שאינו מאכזב אף לרגע.

תודה.

 

                                                               נתן זך

עוד על ספר זה

חוות דעת

אין עדיין חוות דעת.

היה הראשון לכתוב סקירה “הגיל המדומה”

בקרוב…

הַגִּיל המדומה

 

 

זוֹ שֶׁאֲנִי – מַמְשִׁיכָה לְהִוָּלֵד,

זוֹ שֶׁהָיִיתִי – עוֹד לֹא תָּם.

 

מְנִידָה לְלֹא הֶרֶף אֶת הַחֹמֶר הֶאָפֹר

מֵהַהֶמִיסְפֶרָה הַשְּׂמָאלִית

לַיְמָנִית.

לְגוּפִי יוֹתֵר מִידֵי עֵינַיִם

וּמְעַט מִדַּי זְרוֹעוֹת

אֲנִי-אֲנִי,

חַסְרַת בּוּשָׁה, כְּמוֹ בְּמִטָּה

מְזִינָה בִּזְרָדִים אֶת מְדוּרוּת הָרְכִילוּת

זוֹ שֶׁאֲנִי – מַמְשִׁיכָה לְהִוָּלֵד

רירי סילביה מנור (נולדה ב-18 באוגוסט 1935) היא פרופ' לאופטלמולוגיה וניורו-אופטלמולוגיה ומשוררת ישראלית.

 

מנור נולדה כרירי סילביה אברפלד בבוקרשט, רומניה. מנור החלה לכתוב שירה בגיל 9 ולאורך כל שנות לימודיה בבית הספר נמשכה לתחום ההומניסטי, אך בגיל 18 שינתה כיוון לאור העובדה כי באותה תקופה בפקולטות למדעי הרוח ברומניה לימדו רק את האידאולוגיה המרקסיסטית-לניניסטית. מנור למדה רפואה באוניברסיטת בוקרשט ובשנת 1960 קיבלה מנור היתר יציאה לישראל.

 

בארץ סיימה את הסטאז' והשתלמה בתחום האופטלמולוגיה וניורו-אופטלמולוגיה והייתה הראשונה אשר השתלמה בישראל בתחום זה. משנת 1976 שימשה מנור כמנהלת היחידה הראשונה שנפתחה בתחום הניורו-אופטלמולוגיה בישראל בבית החולים בילינסון פתח-תקווה, והייתה זו אשר ריכזה את הכנס הראשון בארץ בנושא בתחילת שנות השמונים. לאורך השנים השתתפה מנור בכנסים ארציים ובינלאומיים, פרסמה יותר מ-60 עבודות מחקר ופרקים בספרים וקיבלה פרופסורה בפקולטה לרפואה של אוניברסיטת תל אביב בשנות השמונים.

 

משנת 1995 ועד שנת 2001 ניהלה פרופ' מנור יחידה ארצית לניורו-אופטלמולוגיה בבית חולים מאיר בכפר סבא ויזמה כנס שנתי בנושא במסגרתו הוזמנו מיטב המומחים העולמיים בתחום. הכנסים השנתיים, שהתחילו בשנת 1996, ממשיכים עד היום וזוכים להצלחה רבה. הכנס אפשר, בין היתר, שליחת רופאים ישראלים ל fellowship וייעוצים של חולים ישראלים קשים. משנת 2001 עובדת פרופ' מנור בקמפוס בלינסון ביה"ח רבין פ"ת במשרה חלקית.

 

בשנת 1990 לאחר נפילת הקומוניזם ברומניה וחילופי המשטר, איגוד רופאי העיניים הרומנים פנו בבקשת עזרה לאיגוד רופאי העיניים הישראליים ומנור נשלחה עם עזרה הומניטרית וארגנה שליחתם של רופאי עיניים רומנים להשתלמויות בארץ ושליחתם של רופאים ישראליים להרצאות ברומניה. כמו כן ארגנה פרופ' מנור בשיתוף פעולה עם משרד הבריאות הרומני, שליחתם של 80 עיוורים רומנים לישראל לניתוחים שלא נעשו אז ברומניה. כתוצאה מפעילותה זו פורסמו מאמרים רבים בשבחה של ישראל בעיתונות הרומנית, ברדיו ובטלוויזיה.

 

במקביל לפעילותה בתחום הרפואי במהלך שנות ה-80 החלה מנור לכתוב שירה בעברית ופרסמה בעיתון דבר, עיתון 77, ידיעות אחרונות, הארץ וכתב העת מאזנים. בשנת 2000 פרסמה מנור את ספר שיריה הראשון "נדודי ערות", שראה אור בספריית הפועלים. הספר תורגם לצרפתית, רומנית וערבית על ידי מוחמד חמזה ע'נאים ומספר שירים מהספר הופיעו בעיתונות ערבית בארץ. לקראת סוף שנת 2013 עומד לצאת ספרה השני "הגיל המדומה" בהוצאת הקיבוץ המאוחד בעריכתו של דוד ויינפלד. בשנת 2000, אחרי 40 שנים הפסקה, החלה מנור לכתוב שוב שירה גם בשפה הרומנית ומאז ראו אור ארבעה ספרי שירה פרי עטה ברומניה. בשנת 2001 זכתה ברומניה בפרס הספרותי לוצ'יאן בלאגה (LUCIAN BLAGA) ובישראל זכתה בפרס עפר לידר – עידוד היצירה הספרותית בין מדענים בשנת 2007. בשנת 2011 תורגם לצרפתית ספרה ""Pestrit ופורסם בפריז בהוצאת L'Harmattan תחת השם Bariolee בתרגומה של אירנה מוורודין. בשם כך נשלחה מנור מטעם משרד התרבות הרומני יחד עם משלחת סופרים רומנית ליריד הספר SALON DU LIVRE במרץ 2013.

 

בנוסף לפעילותה כמשוררת בשדה הספרותי הישראלי והרומני, הקימה מנור את עמותת "ישראל-רומניה-עמותת סופרים" לשיתוף פעולה ספרותי בין ישראל לרומניה וכך ארגנה בתל אביב ערבים מוקדשים למשורר הרומני הגדול ניקיטה סטנסקו, עמוס עוז, אגי משעול וערבים לסופר סמי מיכאל בבוקרשט, תל אביב, חיפה ועוד. מנור יזמה התקשרויות בין סופרים ישראלים ורומנים, לקחה חלק בכנסים בינלאומיים לספרות ע"שאובידיוס ברומניה וארגנה את השתתפותם בכנס זה של סמי מיכאל, אגי משעול, עמוס עוז, חיים באר, נורית זרחי, ישראל בר כוכב, אורי ברנשטיין, חיים נגיד, אלישבע זהר ואשר רייך אשר זכו לסיקור תקשורתי ברומניה.

 

בנוסף, בשנת 2008 תרגמה בשיתוף עם המשוררת והמתרגמת הרומניה יואנה ירונים (Ioana Ieronim) ספר שירים של אגי משעול לרומנית תחת השם "שחרזדה". ובשיתוף עם אלה בלאס תרגמה רומן קלאסי לילדים מרומנית לעברית פראם – דוב הקוטב הצפוני – של הסופר צ'זאר פטרסקו. הספר עומד לראות אור בהוצאת קיבוץ מאוחד.

 

כאשר מלאו 20 שנים משינוי המשטר ברומניה, יזמה מנור וערכה גיליון של כתב העת מאזנים שהוקדש לספרות הרומנית המודרנית. לשם כך בחרה את מיטב המשוררים, אשר את חלקם תרגמה לעברית וחלקם תורגמו על ידי אני שילון ומרלן בראשטר ועוד. הגיליון יצא לאור וזכה לשבחים רבים ובנובמבר 2011 קיבלה פרס מדליה על שם הרב אלכסנדר שפרן עבור הגשר שיצרה בין תרבות ישראל לרומניה, כמו כן גם עבור פרסום גיליון מאזניים שהוקדש לרומניה.

 

 

 

מקור – ויקיפדיה

X